Diccionario de la Iglesia
Rialp – un diccionario de la historia de la iglesia
Nuevo Testamento RIALP de Antonio Fuentes Mendiola (1995)
Entradas 311
Traducción, introducciones, notas e índice por materias de Antonio Fuentes Mendiola.
Prólogo del Cardenal Ángel Suquía.
Esta edición del Nuevo Testamento, en lengua castellana, responde al deseo de poner a disposición del público de España y América una traducción actual y comentada de los textos sagrados, de modo que, como quiere el Concilio Vaticano II; “los hijos de la Iglesia puedan manejar con seguridad y provecho las Sagradas Escrituras y penetrarse de su Espíritu” ( Dei Verbum, 25).
Para la traducción, que responde a los textos originales, se ha tenido en cuenta la versión Neovulgata, que, por ser la oficial de la Iglesia, nos ha parecido imprescindible como punto de referencia para una edición de fin pastoral, pensando en los alumnos de las clases de Religión en los colegios, y en las catequesis parroquiales, sin olvidar, claro está, el amplio ámbito personal y familiar.
Descargar
Hi-Rialp.dct_.twm (229 downloads )Más Diccionarios
- Diccionario Real Academia Española DRAE.dct.twm
- Diccionario Strong en Español.dct.twm
- Diccionario theWord de Escrituras del Nombre Verdadero
- Enlow, J. – Glosario De Nombres Bíblicos (diccionario de nombres bíblicos)
- Jack Enlow – Enlow Glosario de Nombres Bíblicos
- Multiléxico Con Strong De Chávez, Tuggy, Vine Y Swanson
- Nueva Concordancia Strong Exhaustiva
- Nuevo Diccionario De Teología Bíblica Ravasi
- Pfeiffer, C. – Diccionario Bíblico Arqueológico
- Robinson’s Morphological Analysis Codes